parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
Azharot (l.mn., od hebr. azhara = napomnienie, ostrzeżenie) – poemat liturgiczny o charakterze dydaktycznym, mający za przedmiot Sześćset trzynaście nakazów i zakazów. Czasem pojawiały się w nim wątki halachiczne. Jego nazwa wywodzi się od pierwszego słowa jednego z najstarszych i najbardziej znanych tego typu utworów pochodzących z epoki gaonów: Azharot reszit [le-am(m)echa natata…] (hebr., Pierwsze napomnienia [dałeś swemu ludowi…]). Utwierdziła ją wartość symboliczna słowa, interpretowana według zasad gematrii (każdemu słowu da się przyporządkować liczbę odpowiadającą sumie cyfr, stanowiących wartość poszczególnych liter), bowiem wynosi ona 613. Wcześni pajtanim (zob. pij(j)ut) przy tworzeniu a. posługiwali się akrostychem alfabetycznym; późniejsi twórcy wprowadzili rymy i inne formy poetyckie. A. pisali najwybitniejsi średniowieczni poeci żydowscy, wśród nich Saadia ben Josef i Salomon ben Jehuda ibn Gabirol. Jeden z najbardziej znanych tego typu utworów jest przypisywany Eliaszowi, zwanemu Starszym, który w tradycji bywał identyfikowany z prorokiem Eliaszem. A. pierwotnie wchodził w skład modlitw porannych ( szacharit) podczas święta Szawuot, obchodzonego jako święto nadania Żydom Prawa. Później został przeniesiony do modlitw popołudniowych ( mincha), gdyż poranna liturgia zbytnio się wydłużyła. W rycie polskim i niemieckim początkowo A. był odmawiany – podobnie jak w rycie aszkenazyjskim – pierwszego dnia tego święta, później zaś został przeniesiony do modlitw odmawianych drugiego dnia. Popularność a. wpłynęła na wprowadzanie do rytów lokalnych (por. minhag ) także utworów poetyckich, związanych ze świętami Pesach, Sukot, Rosz ha-Szana, Chanuka i Purim.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.