parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(hebr., Tygodnie; jid. Szwues), zw. też Świętem Tygodni (hebr. Chag ha-Szawuot), Świętem Zbiorów (Żniw; hebr. Chag ha-Kacir), Dniem (Świętem) Pierwszych Owoców (Pierwocin; hebr., Jom [Chag] ha-Bikurim), Pięćdziesiątnicą albo Żydowskimi Zielonymi Świątkami – jedno z trzech świąt pielgrzymich, obchodzone w pięćdziesiątym dniu po święcie Pesach, na koniec liczenia omeru, czyli szóstego dnia siwan (Kpł 23,15-21; Pwt 16,9-12), a w diasporze – szóstego i siódmego siwan (są to tzw. dwa dni świąteczne wygnania; hebr. szne(j) jamim towim szel galut, wprowadzone w czasach starożytnych, kiedy z Jerozolimy wysyłano gońców z wieścią o zaobserwowaniu nowiu księżyca i wiążących się z tym terminach świąt. Ze względu na możliwe w podróży owych posłańców opóźnienia, dodawano jeden dzień świąt „na zapas” – podobnie jak w Sukot i Pesach, by wszystkie gminy żydowskie mogły obchodzić święta w jednym terminie). Sz. uważane jest za święto kończące obchody Pesachu i dlatego w Talmudzie nosi nazwę Aceret (hebr., dosł.: Świąteczne Zgromadzenie), podobnie jak Szmini Aceret, kończące Sukot. W czasach biblijnych Sz. miało charakter rolniczy, oznaczało początek zbiorów pszenicy; tego dnia, oprócz codziennej ofiary z pokarmów i z płynów, składano w ofierze dwa bochenki chleba z nowych zbiorów oraz – zgodnie z przykazaniem biblijnym (Lb 28,26-31) – w ofierze całopalnej dwa młode cielce, barana i siedem jednorocznych jagniąt oraz kozła, jako ofiarę przebłagalną (w Kpł [23,18-19] jest mowa o ofierze całopalnej w postaci siedmiu baranków, jednego cielca i dwóch baranów, a także o ofierze przebłagalnej – koźle i ofierze biesiadnej w postaci dwóch jednorocznych baranków). W czasach talmud. Sz. uznano również za rocznicę nadania Żydom Tory na Synaju; nazywano je więc także Zman mat(t)an Torate(j)nu (hebr., dosł.: Czas nadania naszej Tory; por. mat(t)an Tora), dlatego w synagodze uroczyście odczytuje się wówczas Dekalog. Czyta się także poemat Akdamut oraz Księgę Rut, ponieważ opisuje ona wydarzenia, rozgrywające się w czasie żniw, a – co ważniejsze – dlatego, iż potomkiem Rut był król Dawid, który – zgodnie z tradycją talmud. – urodził się i umarł w dniu święta Sz. Samo święto poprzedzają uroczyste, niemal półświąteczne tzw. Trzy dni ograniczenia (Szloszet jeme(j) (ha-)hagbala), obchodzone na pamiątkę nakazanego przez Boga przygotowania się Żydów do nadania im Prawa, kiedy to wszyscy przygotowują się – także duchowo – do obchodów święta. Tradycyjnie organizowano wówczas śluby, zabronione przez cały (poza Lag ba-Omer) czas liczenia omeru. Rolniczy charakter Sz. przypomina zdobienie synagog i domów zielenią, kwiatami oraz gałązkami drzew. W XVI w. I. Luria wprowadził zwyczaj czuwania i studiowania Tory przez całą noc poprzedzającą święto (zwany w j. hebr. tik(k)un lejl Szawuot). W Sz. tradycyjnie spożywa się potrawy z mleka, sera i miodu, np. sernik, naleśniki, pierogi z serem. W niektórych gminach żydowskich w okresie średniowiecza tego właśnie dnia trzyletnie dzieci rozpoczynały naukę w chederze. Judaizm reformowany wprowadził obyczaj konfirmacji dziewcząt, właśnie podczas trwania owego święta. (Zob. też: Bikurim; wycinanki żydowskie)
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.