parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(hebr., Ósmy [dzień] Zgromadzenia; jid. Szmini Acejres); Jom ha-Szmini (hebr., Dzień Ósmy); Chag ha-Aceret (hebr.) = Święto [Uroczystego] Zgromadzenia; Święto Zakończenia – według tradycji biblijnej, ósmy dzień uroczystego zgromadzenia; ósmy dzień święta Sukot, przypadający dwudziestego drugiego dnia tiszri, traktowany przez rabinów jako osobne święto. Dzień ten oznacza zakończenie wszystkich rytuałów związanych z Sukot; nie używa się już wówczas lulawu ani nie nocuje w kuczce. Nakaz jego przestrzegania pochodzi od słów biblijnych: „ósmego dnia będzie dla was zwołanie święte i złożycie ofiarę spalaną dla Pana. To jest uroczyste zgromadzenie. Nie będziecie wykonywać [w tym dniu] żadnej pracy” (Kpł 23,36; zob. też Lb 29,35). W diasporze, gdzie obchody świąt biblijnych rozciągnięto na dwa dni, drugi dzień Sz.A. obchodzony jest jako święto Simchat Tora; jednak w niektórych gminach sefardyjskich i chasydzkich – podobnie jak w Izraelu – obchody związane z Simchat Tora (hak(k)afot) mają miejsce pierwszego dnia. W synagodze odmawia się specjalną modlitwę o deszcz, włączoną do Szmone esre(j) podczas musaf (pozostawiono ją na koniec świąt, gdyż padające wcześniej deszcze utrudniłyby nocowanie w szałasach), czyta się też Księgę Koheleta (jeśli jednak jeden ze środkowych dni święta Sukot wypada w szabat, wówczas księgę tę odczytuje się właśnie tego dnia). Po pierwszej wyprawie krzyżowej (1096) w synagogach aszkenazyjskich w Sz.A. zaczęto także odmawiać Jizkor, modlitwę za zmarłych. Określenie aceret używane było w czasach biblijnych także w odniesieniu do ostatniego, tj. siódmego dnia święta Pesach (Pwt 16,8), a w tradycji rabinicznej nazywano tak także święto Szawuot.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.