parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(hebr., Ojcze Miłosierny) – nazwa, a zarazem pierwsze słowa modlitwy, odmawianej przez Żydów aszkenazyjskich podczas porannych modłów (szacharit) szabatowych w synagodze, zanim Tora zostanie schowana z powrotem do aron ha-kodesz, oraz na zakończenie modlitwy Jizkor i podczas świąt, kiedy wspomina się zmarłych. Jej autor jest nieznany, ale napisano ją dla uczczenia pamięci gmin żydowskich, masakrowanych w czasie wypraw krzyżowych. Do największych rzezi doszło w miejscowościach położonych wzdłuż Renu, podczas pierwszej krucjaty (1096-1099). W pierwszej części modlitwy znajdują się supliki do Boga, aby pamiętał o męczennikach i pomścił ich; drugą tworzą wersety z Tory, Ksiąg Prorockich i Psalmów. Z biegiem czasu, ze względu na cenzurę, w tekście dokonywano pewnych zmian. Początkowo modlitwę odmawiano jedynie w dwa szabaty w ciągu roku, tj. przed świętem Szawuot i przed postem Tisza be-Aw, ponieważ w tym właśnie czasie wspomina się masakry Żydów. Później w Polsce i Europie Wsch. zaczęto odmawiać ją w każdy szabat, za wyjątkiem tych, w których wypadały święta Rosz Chodesz, Chanuka, Purim albo w których uczestniczył pan młody lub ojciec dziecka, które właśnie miało zostać obrzezane. Między świętami Pesach i Szawuot, tj. po chrześcijańskiej Wielkanocy, czyli w okresie, kiedy zazwyczaj nasilały się wystąpienia antyżydowskie, A. ha-R. odmawiano nawet wówczas, gdy miało miejsce Błogosławieństwo miesiąca (ale nie w dniu Rosz Chodesz), obrzezanie lub obecny był pan młody. Współcześnie A. ha-R. jest modlitwą za wszystkich członków gminy, którzy zostali zamordowani w czasie Holokaustu, oraz za tych, którzy byli męczennikami za wiarę (por. Kid(d)usz ha-Szem; Dziesięciu Męczenników; modlitwy za zmarłych).
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.