parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(od jid. chałe; hebr. chal(l)a) – pieczywo używane w czasie szabatu i świąt. W starożytności był to zwykły chleb przaśny; w społeczności aszkenazyjskiej rodzaj białego, słodkiego pieczywa drożdżowego. Ch. używana w szabat była nawiązaniem do dwunastu chlebów pokładnych (symbolizujących Dwanaście Plemion Izraelskich), wykładanych na złotym stole w Świątyni Jerozolimskiej i spożywanych przez kapłanów w każdy szabat. Klasyczna ch. szabatowa składa się z ukształtowanych w wałki i splecionych w warkocze trzech większych kawałków ciasta oraz trzech mniejszych. W szabat wykłada się na stole dwie ch., na pamiątkę podwójnej porcji manny, którą otrzymywali Żydzi wędrujący przez 40 lat po pustyni, po wywiedzeniu ich z niewoli egip. przed tym dniem świętym, by nie musieli zbieraniem pożywienia naruszać obowiązującego tego dnia zakazu pracy. Błogosławi się je i dzieli między biesiadników na początku wieczerzy. Niekiedy ch. nadawano formę nawiązującą do kształtu pszenicznego kłosa, na znak Przymierza z Bogiem, dzięki któremu m.in. powstaje chleb. Niektórzy chasydzi kultywowali zwyczaj tworzenia ch. z 12 wałków ciasta, zw. jud-bejs (dodane wartości liczbowe liter alfabetu hebr. – jod = 10 i be(j)t = 2 – dawały sumę równą 12), na pamiątkę Dwunastu Plemion Izraelskich. Ch. przeznaczona na poszczególne święta miewała też rozmaite kształty, np.: na Nowy Rok – spiralną formę symbolizującą całość cyklu rocznego i nadzieję na spokojny rok, bądź kształt ptaka, przez nawiązanie do biblijnej Księgi Izajasza (31,5), symbolizującego boską opiekę; dodawano też do niej rodzynki, by rozpoczynany rok był „słodki”; ch. przeznaczona na posiłek przed Jom Kipur miewała kształt drabiny; wyrażała nadzieję, że modlitwy o przebaczenie dotrą (jak po drabinie) do niebios; ch. na Hoszana Raba mogła mieć formę spirali, zakończonej kształtem dłoni, symbolizując Sąd Boży, orzeczony w dniu Jom Kipur, a potwierdzony w to święto; ch. na szabat przypadający podczas Chanuki miewała kształt menory (splecionej z 6 wałków ciasta); ch. na Purim miała kształt długiego warkocza, zwanego w języku jidysz kojlisz ( kejlisz), symbolizującego powróz, na którym został powieszony Haman, albo trójkątnego chleba, nawiązującego do hamantaszy. Ch. najczęściej sporządzała w domu gospodyni i – po opatrzeniu jej własnymi znakami, oraz (szczególnie w ortodok. rodzinach) spaleniu kawałka surowego ciasta ( chal(l)a) – odnosiła do upieczenia w piekarni; bądź była przygotowywana przez piekarzy. Zawsze starano się nadać jej piękny kształt, gdyż miała uosabiać niebiańskie piękno szabatu.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.