parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(hebr., Wielka Hosanna, Wielkie Zbawienie; jid. Hojszane [Hojszano, Heszajne] Rabe) – siódmy, ostatni dzień święta Sukot, zw. tak z powodu częstego wymawiania w modlitwach tego dnia zwrotu hosza-na (hebr., zbaw nas, prosimy [racz nas zbawić]; Hosanna), zaczerpniętego z Psalmu 118,25. W oryginale hebrajskim są to dwa słowa, ale utarł się zwyczaj wypowiadania ich łącznie, jako jednego wyrazu. W czasach istnienia Świątyni Jerozolimskiej w tym dniu odbywała się specjalna ceremonia, podczas której kapłani siedem razy okrążali ołtarz (por. hak(k)afot), trzymając w dłoniach gałązki wierzby (arawa), po czym uderzali nimi o ziemię, obok ołtarza. Owe okrążenia mają przypominać siedem okrążeń Jozuego wokół murów Jerycha. Podczas ceremonii śpiewano hymny, w których wielokrotnie powtarzało się słowo hosza-na, dlatego dzień ten nosił nazwę H.R., a pieśni oraz sam obrzęd i związane z nim wierzbowe gałązki nazwano hoszanot(hebr., l.mn. od hosza-na). Po zburzeniu Świątyni (70 n.e.) zachowano całą ceremonię; okrążano bimęw synagodze i uderzano gałązkami wierzby, do czasu, aż straciły liście. W średniowieczu wzrosło jeszcze znaczenie tej ceremonii. Uważa się, że Sąd Boży, rozpoczęty nad ludźmi w Rosz ha-Szana i przypieczętowany w Jom Kipur zostaje ostatecznie zatwierdzony w H.R. Tego dnia chaz(z)an, tak jak w Dzień Pojednania, ubrany jest w biały kitel. Kabaliści twierdzili, że w noc poprzedzającą dzień H.R., na księżycu pojawia się znak, z którego można wyczytać przyszłość najbliższych sobie osób; przyszłość tę starali się także odczytać z listków, strącanych z gałązek wierzbowych. I. Luria wprowadził obyczaj czuwania tej nocy.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.