parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(hebr.; jid. sudes micwe = biesiada [spełnienia] przykazania) – posiłek o znaczeniu religijnym bądź związany z ceremonią lub świętem religijnym. Pierwotnie s.m. wiązała się z ceremonią Poświęcenia Nowiu Księżyca (por. Błogosławieństwo księżyca) oraz z trzema posiłkami w szabat; dwoma – w każdy dzień świąteczny; wieczornym posiłkiem w święto Purim oraz sederem w święto Pesach. Później wiązała się także z ucztowaniem z okazji innych uroczystości, takich jak np. obrzezanie, bar micwa, ślub itp. Podstawowym składnikiem pojęcia s.m. jest wypełnienie zalecenia Rabiego Szymona: „Jeśli trzech ludzi zasiada przy zastawionym stole i nie rozprawia na temat Tory, to jakby spożywali z ofiar bałwochwalczych (…). Jeśli jednak trzech ludzi zasiada przy zastawionym stole i rozprawia na temat Tory, to jakby spożywali ze stołu Pana” (Pirke(j) Awot 3,3). Tak więc tylko biesiada połączona z dysputą talmudyczną, najlepiej dotyczącą traktatu związanego z obchodzonym świętem bądź uroczystością, zasługuje na miano s.m. Uczestniczący w niej pierworodny (por. pierworództwo) jest zwolniony z obowiązku celebrowania sij(j)um w dniu poprzedzającym święto Pesach. W drugim, bardziej potocznym znaczeniu, s.m. to biesiady, w których uczestnictwo jest spełnieniem micwy, bowiem mają one na poły rel. charakter. Są nimi posiłki wydawane z okazji: 1. obrzezania; 2. wykupu pierworodnego; 3. zaręczyn (por. nis(s)uim; e(j)rusim; t(e)naim); 4. ślubu; 5. sijum; 6. sobotniej nocy poprzedzającej obrzezanie; 7. wizyty (odwiedzin) chachama. Tę podstawową listę uzupełniały niekiedy inne rodzaje uczt, zgodnie z miejscową tradycją lub z obowiązującymi lokalnie zaleceniami (regulacjami prawnymi; tak(k)anot). (Zob. też Szalom Zachor)
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.