parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(grec., cztery litery [tj. JHWH]; hebr. Ha-Szem = Imię; Szem ha-Mejuchad = Imię Wszechjedyne; Szem ha-Meforasz = Imię Jasne [Dobitne, Wyraźne]; Szem ben Arba Otij(j)ot = [Jedyne] Czteroliterowe Imię) – określenie Imienia Boga, JHWH, używane w tym brzmieniu od czasów Filona z Aleksandrii. Zgodnie z tradycją, T. jest jedynym Imieniem Stwórcy, objawionym przez Niego samego Mojżeszowi w krzewie gorejącym na górze Choreb (Wj 3,13-14), a równocześnie – w przeciwieństwie do innych, określanych niejednokrotnie jako opisowe – praktycznie jedynym imieniem własnym. Jest ono jednym z najczęściej pojawiających się Imion Boga na kartach BH (przeszło 6800 razy). Zawsze wiąże się z obecnością Stwórcy (por. Szechina), jak również z Jego miłosierdziem. Obok prostej formy „JHWH”, występują w niej także różne złożenia oraz skróty: „JWH” ( jod + waw + he), „JW” ( jod + waw) i „JH” ( jod + he). W okresie pobiblijnym zapisywano je także w sposób graficzny, używając układów złożonych tylko z liter jod (np. „JJ”). Choć zakaz wymawiania Imienia Bożego zawarty jest w Dziesięciorgu Przykazaniach, to jednak do III w. p.n.e. posługiwano się nim w kulcie świątynnym. Według Talmudu, koniec tej praktyki wiąże się ze śmiercią Szymona Sprawiedliwego. Stało się ono odtąd tajemnicą (zgodnie z zasadą pisma hebrajskiego, zapisuje się bowiem tylko spółgłoski, układ samogłosek pozostaje nieznany; por. hebrajski alfabet). Wymawiano je tylko w Świątyni podczas Błogosławieństwa kapłańskiego oraz ceremonialnie wygłaszał je arcykapłan raz do roku, w miejscu zw. Święte Świętych w dniu Jom Kipur. Mędrcy mieli nauczać owego Imienia swych uczniów raz na siedem lat, zaś jego publiczne użycie miało grozić utratą udziału w Przyszłym Świecie ( Olam ha-Ba). Niektórzy z owych uczniów uznawali też siebie za niegodnych poznania tej tajemnicy. Toteż w czytaniu, litery T. zastępowano słowem Adonaj, bądź Elohim. Ta różnica w odczytywaniu T. miała – według Talmudu – odróżniać świat obecny (hebr. olam ha-ze) od przyszłego. T. związany jest też w specjalny sposób z Bożą mocą i z tego względu odgrywał szczególną rolę w kabale. Za jego pośrednictwem, Bóg miał ożywiać świat. Odgrywał on również ważną rolę w praktykach magicznych i uzdrowicielskich (m.in. wypisywano go na amuletach) oraz w opowieściach (także w midraszach) o wielu cudownych zdarzeniach. Władanie nim miało dawać człowiekowi niezwykłe możliwości (por. np. baal szem).
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.