parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
pseud. Andrzej Marek (1878 [1879] Warszawa – 1943 tamże [Treblinka?]) – dramaturg i pisarz, tworzący w językach polskim i jidysz, publicysta i reżyser. Wywodził się z kręgu inteligencji żydowskiej zafascynowanej kulturą polską. Ukończył kurs teatrologiczny w Los Angeles; w Polsce uzyskał dyplom reżyserski ZASP. Karierę artystyczną zaczynał jako zwolennik S. Przybyszewskiego, pisząc sztuki o tematyce żydowskiej (m.in. Chasydzi, 1900; Wieczna bajka, 1901; Pieśniarze, 1903). Niektóre z nich przełożył na język jidysz, dzięki czemu weszły do repertuaru scen żydowskich. Ogółem napisał kilkanaście dramatów, które zostały przetłumaczone na język rosyjski, hebrajski, angielski, niemiecki. Do najbardziej znanych jego sztuk należą: Fanatycy; Królestwo krzywdy; Królowa Sabat; Noemi; Ostatni Mesjasz. Pod wpływem I.L. Pereca włączył się do walki o nadanie wyższego poziomu teatrowi żydowskiemu (por. szund). Dzięki jego współpracy, Trupa Wileńska stała się czołową sceną żydowską o wysokim poziomie literackim wystawianych sztuk. A. miał swój udział w tworzeniu słynnego teatru Habima w Moskwie. Jako reżyser, cieszył się sławą jednego z największych nowatorów teatru. Jego inicjatywy budziły zainteresowanie aktorów, reżyserów, a także krytyków. Do pracy udało mu się pozyskać m.in. Karola Adwentowicza, Marię Przybyłko-Potocką, Wandę Siemaszkową. A. był też reżyserem i scenarzystą pierwszych filmów w j. jid. w Polsce, tworząc w 1911 obrazy Chasydka i odstępca oraz Okrutny ojciec (według sztuki J. Gordina). W 1912-1924 współpracował z czołowymi teatrami żydowskimi w Rosji, Anglii oraz w Ameryce Płn. i Południowej. Po powrocie do kraju przełożył z język jidysz na polski i adaptował wiele wybitnych dzieł żydowskiej klasyki (m.in. Dybuka, Dzień i noc Sz. An-Skiego; Golema H. Leiwika; Mirełe Efros, Boga, szatana i człowieka, Żydowskiego Króla Leara Gordina; Boga zemsty, Motke Złodzieja Sz. Asza), wprowadzając je na sceny polskie. Z tego powodu był oskarżany o podkopywanie pozycji teatru jidysz oraz sprzyjanie asymilatorom. Był także autorem esejów, humoresek i pieśni. Współpracował z licznymi czasopismami żydowskimi i polskimi, publikując w nich swoje utwory (także poezje, krótkie opowiadania i recenzje). W czasie okupacji niemieckiej przebywał w getcie warszawskim, gdzie kierował utworzonym w lipcu 1941 polskojęzycznym Nowym Teatrem Kameralnym; w kilku wystawionych sztukach główną rolę grał M. Znicz, obok którego występowali m.in. J. Turkow, D. Blumenfeld. A. podjął także próbę założenia teatru dla dzieci, pod nazwą Nowy Teatr Kameralny – Promyk. W getcie przyjął chrzest. Zginął podczas likwidacji getta, albo dopiero w Treblince.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.