parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(hebr., nobliwe pochodzenie, dosł.: pokrewieństwo; jid. jiches) – określenie powiązań genealogicznych oraz zaszczytnego pochodzenia w ogólności. W najstarszych partiach BH, jako jego odpowiednika, używano terminu toldot (hebr., historia). W sumie, na jej kartach znajdujemy przeszło 20 wywodów genealogicznych, poczynając od adamitów (potomków Adama; Rdz 4,1–26). W czasach biblijnych wyjątkowym poważaniem była otoczona przynależność do „Domu Dawidowego” (Dawid); a dalej – do potomków Aarona i Lewiego. Wedle informacji zawartych w Talmudzie, szczególną wagę genealogii nadał Ezdrasz, który nie chciał opuścić Babilonii (niewola babilońska), nim nie ustali dokładnie genealogicznych związków, tak by „oczyścić” nowy Izrael z wszelkich etnicznych domieszek, „jak dobrze przesianą mąkę”. Później „posiadać j.” znaczyło tyle, co legitymować się pokrewieństwem ze znakomitymi mężami (dokument zaświadczający ten fakt zwany był w języku jidysz jiches briw). Obdarzony nim człowiek zwany był bal-jiches (jid., posiadający [właściciel] jichusu), albo jachsan (kobieta – jachsante). Szczególne znaczenie miało owo pojęcie dla specyficznej stratygrafii społecznej sztetł. O j. decydowała przede wszystkim uczoność (znajomość Prawa). Drugim elementem, który mógł mieć znaczenie, był sukces w interesach i bogactwo w ogólności. W tym jednak przypadku decydowało nie samo posiadanie majątku, lecz wielkość składanych ofiar na rzecz instytucji religijnych oraz na cele charytatywne. Podobnie też j. był nie tyle wywodzeniem prostych związków krwi, co raczej przynależności do pewnej formacji kulturowej. Człowieka, który nie miał znakomitych przodków, lecz był sławny za sprawą, którejś z wyżej wymienionych przyczyn, zwano jichus acmo (hebr., jichus [uzyskany] przez samego siebie). Jego małżeństwo nie było dobrze widziane, jeśli wybranka nie pochodziła z rodu, którego j. mógł być wywiedziony z 7 lub 8 generacji. W ogóle j. był jedną z najważniejszych kwestii, jakie brano pod uwagę i o którym dyskutowano przy kojarzeniu małżeństw (por. szadchan). Posiadanie j. było jednym z ważniejszych elementów, pozwalających na zaliczenie kogoś do wyższej kategorii szejne Jidn (szejne łajt), w przeciwieństwie do proste Jidn. Znajdowało to wyraz w różnych honorowych wyróżnieniach, zwłaszcza przy wyznaczaniu miejsc w synagodze bądź bóżnicy. Ze względu na zasługi ojców, uważano że j. będzie decydował o tym, kto w erze mesjańskiej dostąpi obcowania z Szechiną.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.