parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(skrót od właściwej, pełnej nazwy w j. jid. Kino Organizacje = Organizacja Kina; hebr. kinor = harfa, lira; w starożytności = cytra, skrzypce) – 1. nazwa spółki produkującej filmy w języku jidysz, kierowanej przez braci Saula i Izaaka (Izraela) Goskindów (jej udziałowcami byli m.in. Szymon Dżigan i Izrael Schumacher; Dżigan — Szumacher), która działała w Warszawie w 1936–1939. W 1932 Goskindowie – wraz z Adolfem Forbertem, synem L. Forberta, i Jerzym Bockiem – założyli filmowe laboratorium Spektor, które początkowo opatrywało zagraniczne filmy napisami, potem także prowadziło szeroką gamę usług dla zespołów, realizujących filmy polskie oraz dystrybucję gotowych obrazów. W oparciu o sprzęt Spektora powstała wytwórnia K. Realizowała ona filmy fabularne w języku jidysz, m.in.: Ał chet (Za grzechy, 1936); Frejłeche kapconim (Weseli biedacy, 1937); On a hejm (Bezdomni, 1939). Produkowała też filmy dokumentalne, w tym serię dla ziomkostw miast polskich za granicą. Do 1939 wyprodukowano sześć tego typu obrazów (Białystok, Kraków, Lwów, Wilno, Warszawa, Łódź; zostały one wysłane z Polski do Stanów Zjednoczonych w ostatnim tygodniu sierpnia 1939; nieodebrane na poczcie w Nowym Jorku, w 1942 zostały sprzedane na publicznej licytacji; po latach, zniszczone, zostały odnaledzione – poza filmem poświęconym Łodzi – i odtworzone przez braci Goskindów w postaci „kontr-negatywu”; ich fragmenty posłużyły do montowania in. filmów); 2. nazwa spółdzielni (zespołu), kontynuującej w Polsce po II wojnie światowej tradycje filmu żydowskiego w języku jidysz. Została ona zorganizowana w Łodzi przez braci Goskindów (którzy przeżyli wojnę w Związku Radzieckim i do kraju powrócili na pocz. 1945)) oraz przez Józefa Goldberga, dzięki wsparciu Jointu i CKŻP. W 1946–1950 zrealizowano w niej ok. 12 filmów krótkometrażowych (m.in. o społeczności żyd. na Dolnym Śląsku Der jidiszer jiszuw in Niderszlezien, 1947; por. osadnictwo żydowskie na Dolnym Śląsku po II wojnie światowej; o działalności Jointu, ORT-u, o kibucach w okolicach Łodzi), głównie dokumentujących wydarzenia bieżące. Próbowano też przygotowywać miesięczną kronikę filmową (trzy wydania). Film poświęcony piątej rocznicy powstania w getcie warszawskim (Der finfter jorcajt fun ojfsztand in warszewer geto, 1948) został skonfiskowany, ze względu na pojawienie się w nim gen. Mariana Spychalskiego i Franciszka Jóźwiaka (Witolda), przeciwko którym UB montowało wówczas proces. Cenzura nie pozwoliła także na dokumentowanie wydarzeń, związanych z Izraelem (powstał tylko krótki film Achar alpajim szana; hebr., Po dwóch tysiącach lat; dalsze prace od poł. 1949 kontynuowano nielegalnie). Filmy pełnometrażowe K. to: dokument Mir, łebngeblibene (jid., My, którzy przeżyliśmy, według scenariusza Natana Grossa, ukończony w 1948), złożony z dziesięciu części; fabularny film Unzere kinder (jid., Nasze dzieci, scenariusz N. Gross, ukończony w 1949), z udziałem komików (Dżigana i Szumachera), którego bohaterami były dzieci z sierocińca w Helenówku (w Polsce film ten miał tylko zamkniętą premierę). W 1949–1950 opuścili Polskę szefowie K., bracia Goskindowie i ich współpracownicy, którzy następnie w Izraelu założyli zespół pod nazwą Kolon.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.