parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
Przysłowia (Przypowieści) [Salomona] (hebr. Miszle(j) [Szlomo]; łac. Liber Proverbiorum, Proverbia) – w kanonie Biblii Hebrajskiej druga księga w dziale Pism, zaliczana – podobnie jak Księgi Koheleta i Hioba – do literatury mądrościowej (w kanonie Biblii chrześc. włączona do grupy Ksiąg Dydaktycznych). Składa się na nią 31 rozdziałów, wypełnionych rozmaitymi maksymami, aforyzmami i naukami. Rozpoczyna ją prolog, zawierający pochwałę mądrości. Centr. część księgi stanowią krótkie utwory literackie o charakterze przysłów, zawierające rozmaite sentencje; chwalona jest także Mądrość Boża. Część ostatniego rozdziału (31,10-31), tzw. Poemat o dzielnej niewieście (hebr. Eszet Chail = Dzielna Kobieta), pisana jest akrostychem alfabetycznym, tzn. każdy wiersz rozpoczyna się od kolejnej litery alfabetu hebrajskiego. Fragment ten został włączony do rytuału szabatu i – zgodnie z tradycją – mąż odczytuje ją żonie w piątek wieczorem, przed odmówieniem Kid(d)uszu, poprzedzającego szabatową wieczerzę. Za autora znacznej części P.K. tradycyjnie uważa się króla Salomona, który w wieku młodzieńczym miał napisać Pieśń nad pieśniami, w średnim Przysłowia, a na starość Księgę Koheleta ( Bawa Batra 15a). On też miał się kryć pod imieniem Lemuela, pojawiającego się w tej księdze (podobnie jak imię Agur odnoszono do Salomona bądź Saula). Według tejże tradycji, to mężowie uczeni w Piśmie, skupieni na dworze króla judzkiego, Ezechiasza, zebrali i systematycznie ułożyli przysłowia. P.K. wykazuje liczne podobieństwa z literaturą mądrościową innych krajów starożytnego Wschodu. (Zob. też: Midrasz Miszle(j); Salomon ben Mojżesz)
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.