parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
rodzaj twórczości literackiej o bardzo ugruntowanej tradycji na starożytnym Bliskim Wschodzie (Egipt, Babilonia, Kanaan, Fenicja). Ze swej mądrości znani już byli Edomici; zachowały się też w całości lub we fragmentach dysputy, dydaktyczne pouczenia, pochodzące z terenów Mezopotamii; na V wieku p.n.e. datowany jest utwór Człowiek i jego bóstwo, będący sumeryjskim odpowiednikiem Księgi Hioba, oraz aramejskie Życie i maksymy Achikara. Ta tradycja literacka niewątpliwie wywarła wpływ na twórczość literatury w starożytnym Izraelu. Najważniejszą postacią dla tego nurtu był król Salomon, który – według tradycji – miał rozpocząć swe panowanie od modlitwy o mądrość, by mógł dobrze rządzić wiernym sobie ludem (1 Krl 3,4-13). Nie jest pewne, czy Salomon spisywał swe maksymy, jednak część z nich zebrali i spisali mędrcy, skupieni na dworze króla judzkiego Ezechiasza (VIII/VII w. p.n.e.). Niektóre pisma, zaliczane do l.m., weszły do kanonu BH i bywają nazywane Księgami Prawdy (hebr., Sifre(j) Emet albo po prostu Emet = Prawda; Księgi Hioba, Psalmów, Przysłów). Nadto do l.m. zaliczane są apokryfy Mądrość Syracha i Mądrość Salomona (por. apokryfy i pseudoepigrafy). Charakterystyczną dla tego rodzaju formą literacką jest maszal, będący rodzajem dwuwierszowej sentencji, wyrażającej prawdę ogólnej natury, napomnienia czy też wskazania (często osób starszych dla młodszych; np. ojców dla synów). Później zaczęły powstawać przypowieści, alegorie, lub całe wykłady o charakterze mądrościowym. Za najważniejsze dzieło l.m. starożytnego Izraela uważa się biblijną Księgę Psalmów. Większość dzieł zaliczanych do tego gatunku jest anonimowa; czasem przypisuje się je mędrcom biblijnym lub pozabiblijnym. Zgodnie z tradycją żydowską, za autora Księgi Przysłów uchodzi król Salomon, który w wieku młodzieńczym miał napisać Pieśń nad pieśniami, w średnim – Przysłowia, a na starość – Księgę Koheleta.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.