parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(hebr. Icchak, skrócona forma imienia Icchak-el = oby Bóg się uśmiechnął [był życzliwy], od cachak = śmiać się; jid. Jicchok), nazywany Icchok Owinu (hebr., Izaak – Nasz Ojciec) – według tradycji biblijnej, drugi z trzech patriarchów (urodził się między 2000 a 1400 p.n.e. w Beer-Szewie); późny syn Sary i Abrahama; mąż Rebeki i ojciec Ezawa oraz Jakuba. Jego narodziny w Biblii uznawane są za cudowne wydarzenie. Obrzezany został ósmego dnia życia, co stało się zasadą obowiązującą w religii judaistycznej (por. obrzezanie). Abraham, wystawiony przez Boga na ciężką próbę, gotów był złożyć I. w ofierze (akeda). Owo doświadczenie odcisnęło się piętnem na życiu I. Wraz z upływem lat, patriarcha coraz gorzej widział. Zmarł w wieku 180 lat; pochowany został (wraz z żoną) obok rodziców w Hebronie, w Grocie Ojców (hebr. Mearat ha-Machpela). W tradycji judaistycznej, postać I. odgrywa niezwykle ważką rolę. Jego uczynki mają być u Boga policzone i łagodzić gniew Stwórcy wobec ludu Izraela. Odmienna jest też interpretacja wydarzeń, związanych z ofiarowaniem I.Zgodnie z żydowską tradycją, to sam I. chcąc dowieść swego wielkiego posłuszeństwa wobec Pana żądał, by ojciec złożył go w ofierze. Związany, leżąc już na stole ofiarnym, ze strachu zmarł, a do życia powrócił dopiero „na wezwanie z nieba”, dlatego też Anioł Śmierci nie miał posiadać nad nim władzy. Owo „związanie” do ofiarowania, przez wieki symbolizowało dobrowolne męczeństwo za wiarę, gotowość złożenia w ofierze życia na chwałę Pana (zob. kid(d)usz ha-Szem). Akt zastępczej ofiary, składanej z siebie samego, zajmuje ważne miejsce w liturgii święta Jom Kipur.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.