parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(hebr. cedaka, od rdzenia cdk [ cade(j); dalet; kof] = sprawiedliwość, sprawiedliwe postępowanie – w tym sensie występuje ono w BH; w Talmudzie zaś odnosi się głównie do udzielania potrzebującym pomocy materialnej – poprzez jałmużnę bądź w innej formie; jid. cdoke). W źródłach żydowskich stosowane jest istotne rozróżnienie między terminem cedaka, a pojęciem Gemilut chesed, które w przybliżeniu można tłumaczyć jako „akt miłosierdzia” i które – pod pewnymi względami – przewyższa samą d. Zwyczajowo, do najważniejszych form d. zaliczano: Hachnasat Kal(l)a; maot chit(t)im; pidjon szwujim (hebr., wykup jeńców); wspieranie uczących się, szpitali, przytułków dla starców oraz zapewnianie ubogim bezpłatnych pogrzebów. Już w Biblii nakazy świadczenia d. były powiązane z rozważaniem motywów, dotyczących podejmowania danego aktu miłosierdzia; winien on być dokonywany chętnie, w sposób niewymuszony oraz bez samozadowolenia. Majmonides stworzył ośmiostopniową hierarchię aktów d.: 1. wsparcie bezzwrotnym zasiłkiem (bądź znalezieniem zajęcia) kogoś, kto popadł w kłopoty materialne; 2. wsparcie pieniężne, udzielone osobie nieznanej, która nigdy nie dowie się, kto jej pomógł (zwł. dotyczy to zasilania gminnych funduszy dobroczynnych); 3. wsparcie pieniężne w sytuacji, gdy wspierający (zw. w j. hebr. baal cedaka; jid. bal-cdoke) wie, komu daje pieniądze, a biorący je nie zna swego dobroczyńcy (głównie ze względu na dążenie do niezawstydzania potrzebujących); 4. wsparcie finansowe w sytuacji, gdy obdarowany wie od kogo otrzymuje pieniądze, lecz darczyńca go nie widzi (nie zna); 5. datek udzielony w sytuacji, gdy obdarowywany nie prosił o wsparcie; 6. wsparcie udzielone przez darczyńcę, na prośbę obdarowanego, całkowicie i chętnie; 7. wsparcie udzielone przez darczyńcę, na prośbę obdarowanego, chętnie, choć nie całkowicie; 8. wsparcie udzielone przez darczyńcę, na prośbę obdarowanego, niechętnie i nie w pełnym wymiarze. (Por. też m.in.: Cedaka G(e)dola; cedaka tacel mi-mawet). D. jest przede wszystkim micwą, której przypisywano możność zadośćuczynienia za grzechy oraz przybliżenia czasów mesjańskich. Jednym ze zwyczajów, wynikających z tzw. kabały praktycznej, było dawanie jałmużny przed modłami porannymi ( szacharit). Udzielający jej, w pierwszej kolejności ubogim własnej gminy, ale w imię pokoju – także gojom, na nagrobkach byli honorowani emblematem dłoni z jałmużniczym groszem (por.: symbolika nagrobków; skarbony).
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.