parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(l.mn. gojim, hebr. i jid., lud, naród, nie-Żyd, niewierzący Żyd) – początkowo, w języku hebrajskim biblijnym, termin ten odnosił się do wszystkich plemion i narodów świata, włączając w to lud Izraela (m.in. w Wj 19,6 pojawił się w postaci goj kadosz = hebr., lud [przeznaczony do] świętości); z czasem jednak zmienił zakres znaczeniowy, stając się synonimem pojęcia „pogan”, czyli nie-Żydów. W Talmudzie określenie g. pojawia się w kontekście historycznym, który stwarzała sytuacja otoczenia Żydów przez ludy pogańskie, uważane za bałwochwalców ( bałwochwalstwo). Ciągłe zagrożenie i prześladowania, spadające na Żydów ze strony otoczenia, a zwłaszcza życie w diasporze, powodowały kumulowanie się wartości negatywnych w zawartości semantycznej słowa g.; znajdują one wyraz w pogardliwych określeniach takich jak: dos ken nor a goj (jid., do tego zdolny jest tylko goj) bądź gojiszer ( gojisze) kop (jid., dosł.: „gojowska głowa”; przen. umysł [rozum] goja), które noszą w sobie ślady stereotypów powstałych w gettach. Znalazły one ukoronowanie w kabalistycznej wierze, że g. nie posiadają „boskiej duszy”, co jednak nie wykluczało przekonania, iż w erze mesjanistycznej zostaną oni dopuszczeni do poznania Prawdziwego, Jedynego Boga. Słowo goj szybko znalazło się na czarnej liście cenzorów chrześcijańskich, wobec czego w Europie – w przeciwieństwie do dzieł powstających w krajach muzułmańskich – zaczęto je zastępować słowem AKUM. Wypreparowywanie z tekstów talmud. pozbawionych kontekstu cytatów dotyczących g. lub wręcz zmyślanie ich, stało się ulubionym chwytem autorów – także polskich – tekstów antyjudaistycznych i antysemickich. Cytaty te miały dowodzić, że Żydzi są ludem przewrotnym, nie przebierającym w środkach i wrogim wobec wszystkich innych narodów. W rzeczywistości, zarówno w pojęciu g., jak i w stosunku do pogan w ogólności czy też koncepcji narodu wybranego, ścierają się pierwiastki uniwersalne i partykularne w judaizmie. (Por. też: biszul nochri; jok; siksa; szajgec; chuk(k)at ha-goj).
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.