parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
Menachem Mendel Lewin (Lefin) z Satanowa, zw. Mendlem Mikołajewerem (1741 [1749] Satanów – 1819 [1826] Mikołajów) – pisarz, protagonista haskali. Otrzymał tradycyjne religijne wykształcenie. Zainteresowawszy się filozofią i matematyką, studiował dzieła średniowiecznych uczonych żydowskich. Zagrożony utratą wzroku, udał się do Berlina, gdzie zetknął się z M. Mendels(s)ohnem oraz zapoznał się z europejskim oświeceniem i filozofią. W drodze powrotnej, w Brodach, poznał N. Krochmala. Zamieszkał w dobrach księcia Adama Czartoryskiego. Na temat łączących ich stosunków krążyły liczne legendy. Dzięki pomocy materialnej magnata, S. mógł poświęcić się pracy pisarskiej, opracowując kilka dzieł w języku hebrajskim , mających przybliżać współwyznawcom nowe zdobycze kulturowo-cywilizacyjne. Przygotowywał popularną przeróbkę dzieła More(j) newuchim Majmonidesa (ukończył jej pierwszą część, wyd. w 1829 oraz 1867). Dostrzegał także znaczenie języka jidysz dla rozwoju oświaty. Zabierał głos w dyspucie nad potrzebą i formą reformy Żydów. Był autorem wydanej anonimowo broszury Essay d’un plan de réforme ayant pour object d’éclarer la nation Juive en Pologne et la redresser par ses murs (1792), w której m.in. postulował konieczność zorganizowania szkolnictwa dla Żydów z językiem polskim jako wykładowym. Wydał przekład Pięcioksięgu (1812) i Psalmów (1817) oraz przygotował tłumaczenie Pieśni nad pieśniami i Księgi Koheleta (wyd. 1873). Podobnie jak wielu pierwszych maskilów, był niechętnie usposobiony do chasydyzmu (komedia Der erster chosed = jid., Pierwszy chasyd; tekst zaginął). (Zob. też Gottlober Abraham Ber)
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.