parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
chanukowa lampa (lampka; hebr. chanukij(j)a; jid. chanike-łomp, chanike-lajchter) – świecznik używany w czasie Chanuki; występuje w postaci: lampek z zapleckami, w których na podłużnej listwie zamocowanych jest osiem naczynek lub tulejek na oliwę, bądź świece; ośmio — lub dziewięcioramiennych menor; lub żyrandoli. Znane są także świeczniki podróżne, w formie pudełek z wieczkiem. Wykonywano je ze srebra, często stosując technikę filigranu; plateru; mosiądzu oraz fajansu. Podobnie jak balsaminki, ch.ś. odznaczają się wyjątkowym bogactwem kształtów, zdobnictwa i symbolicznych przedstawień. W synagodze, po prawej stronie aron (ha-)kodesz, jako przypomnienie menory świątynnej, ustawiano duży ch.ś., wykonany przeważnie z mosiądzu. Jest to jedyny wyjątek, kiedy świecznik ten nazywa się także menorą (a więc używa się nazwy zastrzeżonej wyłącznie dla świecznika siedmioramiennego). Ch.ś. zapala się w czasie trwania Chanuki codziennie, po zachodzie słońca, zaczynając od lewej jego strony i dodając każdego dnia jedno światło więcej. W przeciwieństwie do świateł zapalanych w szabat lub inne święta, światło ch.ś. nie może być wykorzystywane w celach praktycznych. Również ze szczególnego traktowania światła ch.ś. wynikł nakaz, by do zapalania go używać dodatkowego punktu świetlnego. Dlatego też zazwyczaj na ch.ś. umieszcza się dziewiąty palnik, zwany szamesem (jid., od hebr. szamasz = posługacz), od płomienia którego zapala się wszystkie pozostałe. W niektórych lampkach z zapleckami, oprócz szamesa, jest jeszcze jeden palnik, co daje w sumie dziesięć punktów świetlnych (czasami jest ich nawet dwanaście). Te dodatkowe światła są zapalane w szabat (przed zachodem słńca), przypadający w czasie Chanuki; lampa pełni wtedy podwójną rolę – ch.ś. i szabaśnika.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.