parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(jid.; hebr. baale(j) kabin, dosł.: ludzie kalecy) – kalecy (okaleczeni) mędrcy, którzy – według opowieści z Tik(k)une(j) Zohar – mieli przebywać w odludnym miejscu, posiadać wielkie bogactwa i być niesłychanie gościnni. W XVII w. „kalekimi mędrcami” (hebr. kaw ha-talmudim) nazywano tych, którzy wraz z Sabatajem Cwi przeszli na islam. Porównywano ich do ludzi, którzy – wedle legendy talmudycznej – na dowód swego oddania Mesjaszowi (tj. Bar Kochbie) dawali sobie odciąć jeden z palców. Baale(j) kabin albo baale(j) mum nazywano też salonickich apostatów, zwłaszcza pochodzących z obozu Baruchji Ruso. Określenie to wskazywało zarówno na ich poświęcenie, jak i „niepełność”. Uważano, że żyją oni na pograniczu światów – starego, od którego nie mogą się wciąż jeszcze oderwać (choć porzucili już obowiązujące w nim przykazania) i nowego, którego prawa jeszcze w pełni nie poznali. Jedna z sabataistycznych legend opowiada o kalekich ludziach (hebr. ansze(j) kaw), czyli apostatach, którzy mieli ochrzcić się w państwie polskim (por. apostazja). Mają oni przebywać w Dolinie Chwały, choć nie byli w stanie przejść całej drogi zbawienia. Mogą pomóc innym, którzy kroczą ich śladami, ale sami także potrzebują pomocy i rady. U J. Franka często przyjmują cechy śląskich oraz morawskich skarbków i koboldów; pilnują potrzebnych Mesjaszowi dla spełnienia jego misji skarbów, ukrytych w górskich jaskiniach, mając przy tym nadzieję, że dzięki niemu zniknie ich kalectwo. Frank najczęściej przypominał o nich w kontekście własnych finansowych tarapatów i opowieściami o nich próbował podnieść na duchu swych stronników.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.