parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(pseud.), właśc. Zachariasz Chone Bergner (1893 Radymno – 1976 Montreal) – poeta i eseista piszący w języku jidysz, autor nowel, szkiców z zakresu krytyki literackiej i rozpraw filozoficznych. W 1912 debiutował tomikiem wierszy Ojf der szweł (Na progu), pisanych pod wpływem twórczości S.J. Imbera i Heinricha Heinego. W 1916–1918 ukończył cykl Spinoza, dedykowany słynnemu filozofowi, stawianemu przez R. na równi z postaciami Mojżesza i Jezusa z Nazaretu. Podczas pobytu w Wiedniu, R. zetknął się ze środowiskiem żydowskich poetów, związanych z niemieckim ekspresjonizmem. Znalazło to odzwierciedlenie w jego ówczesnej twórczości; w utworze Nakete lider (Nagie pieśni, 1921) zrezygnował z układu wersów i rymów. W 1921–1923 przebywał w Warszawie, pełniąc funkcję generalnego sekretarza Związku Literatów i Dziennikarzy Żydowskich. Redagował „Literarisze Bleter”. Działał obok P. Markisza i U.C. Grinberga w grupie „Hałastra”. Publikacje z tego okresu wydał w tomie Di fir zajtn fun majn wełt (Cztery strony mego świata, 1929). W tym czasie powstał też jego Blut ojf der fon. Socjałe drame in elef bilder (Krew na sztandarze. Dramat społeczny w jedenastu obrazach, Wilno 1929). Po rozwiązaniu się „Hałastry” wyjechał do Melbourne (1936). Zbiór pieśni i ballad Kontinentn un okeanen: Lider, baładn un poemes … (Kontynenty i oceany: pieśni, ballady i poematy …), wydany w 1937, świadczył o odejściu poety od stosowania techniki ekspresjonistycznej na rzecz jasności stylu. W 1941 R. osiedlił się w Montrealu. W 1945–1958 wydał 3-tomową encyklopedię pisarzy żydowskich, Majn leksikon (Mój leksykon); t. 1. – Jidisze dichter, dercejler, dramaturgn in Pojłn cwiszn di cwej grojse wełt-miłchomes (Żydowscy poeci, powieściopisarze, dramaturdzy w Polsce w okresie międzywojennym); t. 2. – Jidisze publicistn, żurnalistn, aktiorn, maler, partajfirer, kulturtuer in Pojłn cwiszn di cwej grojse wełt-miłchomes (Żydowscy publicyści, dziennikarze, aktorzy, malarze, przywódcy partyjni, działacze kulturalni w Polsce w okresie międzywojennym); t. 3. – Jidisze un hebreisze dichter, dercejler un publicistn in Medines Jisroel… (Żydowscy i hebrajscy poeci, powieściopisarze i publicyści w Państwie Izrael…). W 1949 opublikował zbiór esejów Ajnnemen jidisze machszowes in XX jorhundert (Zdobycze myśli żydowskiej w XX wieku). W 1962–1964 ukazała się autobiografia R. w dwóch tomach: Dos majse-buch fun majn łebn. Fun di jorn 1893 biz 1908 (Księga opowieści z mojego życia. Od roku 1893 do 1908).
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.