parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(1874 Drohobycz – 1925 Brunszwik) – rysownik, grafik, ilustrator, jeden z twórców ruchu „młodożydowskiego” oraz nowej sztuki żydowskiej, związanej z ruchem odrodzenia narodowego. Był synem ubogiego rzemieślnika. Uczył się w warsztacie malarza szyldów we Lwowie, kopiował motywy ornamentalne z synagog. Studiował, jako uczeń nadzwyczajny, w SSP w Krakowie (1889-1892/1893). Tam zaprzyjaźnił się z rysownikiem i malarzem, Edwardem Okuniem. Dalszą naukę w Monachium (1895) umożliwiła mu wygrana w konkursie na dyplom dla Kornela Ujejskiego (Lwów 1894). W Monachium artysta pracował jako ilustrator pisma „Die Jugend”. W 1899-1920 mieszkał w Berlinie; współpracował między innymi z pismami: „Süddeutscher Postillion”, „Berliner Tageblatt”, „Die Woche”, „Der Weltspiegel”, „Leipziger Volkszeitung”, „Ost und West”. W 1920 osiedlił się w Brunszwiku, skąd pochodziła jego żona. Był sympatykiem ruchu syjonistycznego; uczestniczył w wystawie sztuki żydowskiej, zorganizowanej podczas V Kongresu Światowej Organizacji Syjonistycznej w Bazylei (1901). Przy jego udziale, w Berlinie w 1902, powstało wydawnictwo Jüdisches Verlag (por. Demokratyczna Frakcja w ruchu syjonistycznym), a w Wiedniu – Jung-Jüdischer Klub. L. kilkakrotnie odwiedzał Palestynę. Był jednym z współzałożycieli Szkoły Rzemiosł Artystycznych Becalel w Jerozolimie. W 1906 uczył tam rysunku. Wykonał wówczas wiele pejzaży, malował charakterystyczne typy oraz sceny rodzajowe. Do Palestyny powracał jeszcze w 1910, 1914 i podczas I wojny światowej jako niemiecki oficer. Artysta utrzymywał kontakt z Polską (po raz ostatni przyjechał tu w 1923); często brał udział w wystawach organizowanych w Warszawie, w TPSP w Krakowie i we Lwowie (także w wystawach sztuki żydowskiej) oraz w Łodzi; współpracował z wieloma polskimi czasopismami, między innymi z krakowskim „Życiem” (uzyskał II nagrodę w konkursie na winietę tego pisma), „Tygodnikiem Ilustrowanym”, „Wędrowcem”, krakowskim „Światem”. Zajmował się głównie ilustratorstwem; między innymi wykonał ilustracje do: Królowej Saby W. Zagórskiego, poematu Miłość J. Kasprowicza, zbioru ballad o tematyce biblijnej Juda, Biblii, tomu wierszy Lieder des Ghetto Moryca Rosenfelda oraz do dzieł pisarzy niemieckich. Artysta zrealizował także serię grafik o tematyce polskiej ( Góral z Zakopanego, Owczarz w Tatrach, Plac Mariacki we Lwowie). Styl L. cechuje doskonałość techniczna, zdecydowana, czysta linia, secesyjna dekoracyjność, pojawiają się w nim często motywy żydowskie. Artysta pokazywał swe prace także w Nowym Jorku i Berlinie.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.