parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
MALBIM (MaLbIM; akr. od Meir Lejbusz ben I[J]echiel Michael), zwany Magidem z Kępna (jid., Kempner Magid) (1809 Wołoczyska – 1879 Kijów) – rabin, egzegeta. Wykształcenie talmudyczne zdobył w rodzinnym mieście. W 1837 wydał komentarz do Orach chajim, pt. Arcot ha-chajim (hebr., Kraje życia), który zapewnił mu renomę sławnego uczonego. W 1838 został rabinem Wrześni, a po kilku latach – Kępna. Latem 1858 objął stanowisko naczelnego rabina Rumunii. Jego wystąpienia przeciwko zwolennikom reformy judaizmu spowodowały, że – na podstawie ich opinii – został uwięziony jako „wróg postępu”. Uwolniony po interwencji M. Montefiorego (1864), musiał opuścić Rumunię. Później zajmował stanowisko rabina w kilku gminach żydowskich; w 1870 objął je w Mohylewie. Stąd także musiał odejść ze względu na ataki i donosy asymilatorów, maskili i chasydów. Potem przez cztery lata był między innymi rabinem gminy Żydów rosyjskich w Królewcu. Zmarł w czasie podróży do Kremencza (koło Połtawy), gdzie miał objąć stanowisko rabina. Mimo trudnego i burzliwego życia, był autorem wielu cenionych prac egzegetycznych, halachicznych i zbiorów kazań. Był nieustępliwym obrońcą ortodoksji (por. judaizm ortodoksyjny). Wśród jego dzieł, prócz wspomnianego już, na szczególną uwagę zasługują: Ha-Tora we-ha-micwa (1860; komentarz do Pięcioksięgu, powiązany z halachicznymi midraszami, w którym dążył do wykazania braku sprzeczności między Prawem Pisanym i Prawem Ustnym, posługując się subtelną analizą lingwistyczną), Jair or (1892; praca poświęcona językowi, poetyce i logice, a zwłaszcza synonimom rzeczowników i czasowników).
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.