parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(1827 Lwów – 1903 Londyn?) – pisarz, poeta, publicysta, piszący w językach hebrajskim i jidysz, kaznodzieja. Wykształcenie talmudyczne zdobywał pod kierunkiem lwowskiego rabina miejskiego, znanego uczonego, Józefa Saula Natansohna. Pod wpływem haskali, stał się jednym z czołowych maskili galicyjskich. Wydawał kilka czasopism w języku hebrajskim: dziennik „Ha-Mewas(s)er”, razem z naukowym dodatkiem „Ha-Neszer”; miesięcznik „Meged Jerachim” (hebr., Błogosławieństwo Miesiąca, 1855-1857); rocznik „Ocar Chochma” (hebr., Skarbiec Wiedzy [Mądrości], t. 1-3, 1859-1865); „Ha-Jehudi ha-Nicchi (hebr., Wieczny Żyd, nr. 1-4, 1866), poświęcony historii Żydów; „Or Tora” (hebr., Światło Tory, nr. 1-4, 1874). Obok artykułów publicystycznych, K.-C. pisał wiersze, cieszące się podówczas dużą poczytnością. Zainicjował też wydawanie dwóch czasopismach w języku jidysz – „Judnfrajnd” (Przyjaciel Żydowski) oraz „Najste Nachrichtn” (Najnowsze Wiadomości). Następnie piastował stanowisko kaznodziei w Krakowie i we Frankfurcie. Potem osiadł w Londynie (1875), gdzie był kaznodzieją w społeczności Żydów pochodzących z Polski i Rosji. W tym czasie poświęcił się niemal wyłącznie działalności pisarskiej w dziedzinie literatury rabinicznej; opublikował kilka dzieł; m.in.: rozważania krytyczne Or chadasz (hebr., Nowe światło, 1881), dotyczące Biblii i Talmudu oraz zbiór glos do Miszne Tora Majmonidesa, wraz z własnymi responsami – Urim we-Tum(m)im (1885). Rzadko powracał do tematyki historycznej (opis procesu o mord rytualny w Madrycie w 1445 – Ohole Szem, 1883); Biographical Sketches of eminent jewish Families, 1897).
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.