parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
zwany Izraelem Salanterem (1810 Żagary – 1883 Królewiec) – twórca ruchu musar. Studiował w jesziwie Cwi Hirsza Braudego w Salantach. Decydujący wpływ wywarł na niego Jesef Zundel, który ukierunkował jego dążenia do odnowy tradycyjnego judaizmu i przeciwdziałania laicyzacji płynącej z haskali, poprzez położenie akcentu na kwestie etyczne, a zwłaszcza samopoznanie i samodoskonalenie moralne. Dzięki sławie wielkiego erudyty, żydowska gmina w Wilnie złożyła w jego ręce kierownictwo jesziwy Ramajles (1840). L. wkrótce jednak zrezygnował z tego stanowiska i założył własną jesziwę. Ówczesne kazania i wykłady L. (wydane pt. Ewen Israel; hebr., Kamień Izraela, 1883) przyczyniły się do rozwoju ruchu studiów, prowadzonych według jego metody w tzw. domach musar (hebr., be(j)t musar) oraz w sztyblach musar. L. wsławił się swą postawą w czasie epidemii cholery (1848), kiedy to w Sądny Dzień wkroczył na bimę z pieczenią w ręce, zachęcając własnym przykładem do porzucenia postu, ze względu na zarazę. Pod wpływem wileńskich maskili władze zaproponowały mu objęcie kierownictwa w tamtejszej szkole rabinów (1848). L. nie przyjął go, uważając, iż placówka ta nie przyniesie nic dobrego tradycyjnemu judaizmowi. W obawie przed represjami władz, przeniósł się do Kowna, gdzie odmówił przyjęcia stanowiska rabina, koncentrując się na nauczaniu we własnej jesziwie. Pośród jego uczniów było wielu przyszłych wybitnych rabinów litewskich. W 1857 L. wyjechał do Prus, gdzie pragnął neutralizować płynące stamtąd laickie wpływy na kulturę żydowską; między innymi w Memel (współcześnie: Kłajpeda) w 1860 wydawał periodyk „Tewuna” (hebrajski, Rozsądek [Mądrość]; ukazało się 12 numerów pisma). W 1877 w Kownie założył kolel dla żonatych mężczyzn. Wówczas to podobne instytucje zaczęły powstawać na Litwie, a wpływami musar zostały objęte najsławniejsze tamtejsze jesziwy (między innymi w Wołożynie, Słobodce, Telcu). W 1880 L. wyjechał do Paryża, by działać wśród emigrantów z Rosji. Nie pozostawił po sobie dużych prac. Do najlepiej znanych należą: zbiór artykułów z „Tewuna”, pt. Imre(j) bina (hebr., Słowa rozsądku, 1878), i Ig(g)eret ha-musar (hebr., Pisma musarystyczne, 1858; wielokrotnie później wznawiane). Propagował też działania, mające na celu uprzystępnianie lepszego rozumienia Talmudu, poprzez jego tłumaczenie na język hebrajski, a także na inne języki europejskie, oraz zestawienie słownika aramejsko-hebrajskiego.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.