parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(Siedlakowa), zwany też – od tytułu swego dzieła – Degel Machane Efraim ([1737] około 1740 Międzybóż – około 1800 [1811] tamże) – chasydzki kaznodzieja i cadyk; wnuk założyciela chasydyzmu, Baal Szem Towa; starszy brat Barucha ben Jechiela z Międzyboża. Był uczniem Dow Bera z Międzyrzecza i Jaakowa Josefa z Połonnego. Nigdy nie skupił wokół siebie większego grona stronników. Żył bardzo skromnie, zarabiając na życie jako kaznodzieja w Sudyłkowie. Wielką popularność zdobyła jego książka Degel machane Efraim (hebrajski, Sztandar obozu Efraima, Korzec 1810), zawierająca wiele podań, dotyczących życia i nauczania BESZT-a i jego uczniów, a także modlitwy, wykłady i przypowieści oraz zbiór opisów snów autora (z 1780-1785), przedstawiających w istocie jego mistyczne wizje. Dzieło to jest jednym z ważniejszych źródeł dla badania początków chasydyzmu. W nauczaniu M.Ch.E. z S. wyraźne są wątki antynomijne. Twierdził on, że nie ma uniwersalnej wykładni Tory i każda generacja rozumie ją zgodnie z własnym widzeniem świata oraz potrzebami. Cadyk, który uosabia i reprezentuje Torę w swoim pokoleniu, może – w razie potrzeby – zezwolić na łamanie niektórych jej przepisów i sam często musi to czynić, by uświęcać zło, co jest jego głównym zadaniem. Ostrzegał jednak wiernych przed pochopnym naśladowaniem cadyka i zalecał, by w życiu codziennym, a także w obcowaniu ze służbą i zwierzętami, skupiali się na podnoszeniu „świętych iskier” (hebrajski, haalat ha-nicocot). „Uświęcanie zła” powinni ograniczyć do grzesznych myśli (hebrajski, machaszawot zarot). Swojego dziadka, BESZT-a, uważał za Mesjasza i głosił, że zbawienie nastąpi w chwili, gdy wszyscy Żydzi uznają jego posłannictwo. Nie wierzył jednak, by mogło to nastąpić jeszcze w jego pokoleniu. Twierdził, że o ile pokolenie dziadka mogło mieć nadzieję na mesj. przełom, to obecny upadek duchowy Żydów odsunął możliwość zbawienia w dalszą przyszłość.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.