parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(hebr., poszukiwanie zakwasu; jid. bdikes chomec) – ceremonia oparta na biblijnym zaleceniu z Księgi Wyjścia (12,15), dotyczącym konieczności usunięcia wszelkiego „zakwasu” (w tym pieczywa wyprodukowanego przy użyciu kwaśnego zaczynu) z domu na czas świąt Pesach. W nawiązaniu do słów biblijnych, w traktacie talmudycznym Pesachim zamieszczono nakaz poszukiwania chamecu przy świetle lampy w przeddzień Pesachu, tj. w nocy z trzynastego na czternasty dzień nisan bądź – jeśli święto wypada w niedzielę – z dwunastego na trzynasty nisan. W domach, w których pozbycie się całego zakwasu nie jest możliwe (np. ze względu na rodzaj prowadzonych przez daną rodzinę interesów), dokonuje się symbolicznej jego sprzedaży, tak by podczas świąt – formalnie – nie był własnością żydowską. Najczęściej w dokonywaniu takiej transakcji pośredniczył rabin bądź funkcjonariusz synagogalny. B.ch. ma znaczenie symboliczne, gdyż w tym czasie – w toku przedświątecznych przygotowań – mieszkanie i tak zostaje dokładnie wysprzątane. Poszukiwaniom przewodzi pan domu, pod jego nieobecność – żona bądź inna upoważniona osoba. Ceremonię b.ch. zaczyna się po wieczornej modlitwie ( maariw), przed jej zakończeniem nie wolno wykonywać żadnej pracy, ani niczego spożywać. Poszukiwania powinny odbywać się w kompletnym milczeniu, najlepiej przy świetle lampki oliwnej lub świecy. Przed poszukiwaniami wygłasza się stosowne błogosławieństwo, zaś po – deklarację, zwaną bit(t)ul chamec (hebr., unieważnienie chamecu), zawierającą formułę że jeśli jakiś chamec pozostaje jeszcze w danym obejściu, to dzieje się to bez wiedzy gospodarza i zatem „niech będzie bezpański jak kurz na wietrze”. Najczęściej wcześniej przygotowuje się i rozkłada kilka okruchów, które później mają zostać „odnalezione”; zgodnie z mistycznym zaleceniem I. Lurii, jest ich dziesięć. Zebrany chamec gromadzony jest w pojemniku – tradycyjnie używano drewnianej łyżki, by mógł oczekiwać na ceremonię bi'ur chamec.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.