parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(1823 Wilno – 1906 Kraków) – pisarz, polityk, publicysta, historyk literatury i sztuki. Pochodził z zamożnej rodziny wileńskiej Żydów, związanych z haskalą (jego wychowawcą był m.in. S.J. Fünn). Debiutował jako poeta piszący w języku hebrajskim w 1838, a w języku polskim – w 1839. Podczas studiów w Królewcu (1842-1847) uległ polonizacji i związał się z polskim ruchem niepodległościowym. Chrzest przyjął w 1856, po śmierci ojca, który marzył, iż syn zostanie postępowym rabinem. Pod koniec życia był gorliwym katolikiem. Nie mogąc powrócić do zaboru rosyjskiego, przebywał na emigracji – początkowo w Niemczech, publikując w liberalnej prasie; a następnie – we Francji (1849-1870), gdzie związał się z polskimi konserwatystami oraz Hotelem Lambert. Uczestniczył z wielkim zaangażowaniem w ruchu niepodległościowym. Pisywał do czasopism krajowych i francuskich. Rozgłos przyniosła mu publicystyka w języku francuskim, a zwłaszcza współpraca z „Revue des Deux Mondes” (od 1862), za którym przyszło i uznanie w kraju. Jego wystąpienia przeciw panslawizmowi oraz Prusom, skazały go na związek z Austrią i Galicją. W 1870 K. był radcą dworu i pracował w austriackim MSZ oraz był posłem sejmu galicyjskiego (1870-1871), po czym wycofał się z czynnego uprawiania polityki. Od 1888 stale mieszkał w Krakowie. Był czynnym członkiem AU od chwili jej powstania i doctorem honoris causa UJ. Wśród licznych pism K., poświęconych dziejom kultury (zwłaszcza literatury i sztuki), szczególny rozgłos zdobyły Wieczory florenckie (wyd. pol. 1881; pierwotne – w prasie franc., 1873-1880), jedna z najpoczytniejszych książek w Polsce z tej dziedziny. Pod koniec życia i wkrótce po śmierci K., ukazało się kilka wydań zbiorowych jego utworów. K. był pierwszym wybitnym pisarzem polskiego pochodzenia żydowskiego. Dla wielu współczesnych był wzorcowym przykładem pełnej asymilacji.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.