parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(1911 Ozorków k. Łodzi – 1996 Paryż) – pisarz tworzący w języku jidysz, krytyk i historyk sztuki, malarz, scenograf. Wywodził się z rodziny robotniczej. Po ukończeniu chederu uczęszczał do polskiej szkoły ludowej i na kursy języka hebrajskiego. W 1927-1931 mieszkał w Łodzi i Warszawie. Pracował jako krawiec. Po wyjeździe na Zachód przebywał w Paryżu i Brukseli. Powróciwszy do kraju w 1933, osiadł w Warszawie. Wówczas też debiutował wystawą indywidualną. Malował akwarelami i gwaszem, utrzymane w jasnej tonacji pejzaże (Pejzaż z cerkwią), sceny rodzajowe m.in. z życia Hucułów (Wesele ruskie). Dla Teatru im. Goldfadena w Stanisławowie przygotował scenografię do Głuchego D. Bergelsohna oraz Nocą na starym rynku I.L. Pereca. Od wczesnej młodości pisał wiersze i bajki. Jednak debiutował dopiero w 1932 jako krytyk na łamach brukselskiego pisma „Arbeter Wort” (jid., Słowo Robotnicze); oraz – jako poeta – w filadelfijskim „Jidisze Wełt” (jid., Żydowski Świat). W 1932 w Krakowie, w związku z organizowaną tam wystawą dzieł M. Gottlieba, ukazało się też jego opracowanie poświęcone temu artyście (Maurycy Gottlieb 1856-1879. Biografia artystyczna, Kraków 1932). W. był związany z PS-L, głównie poświęcając się pracy kulturalnej. Współpracował z wieloma czasopismami, związanymi głównie z lewicą, ukazującymi się w Łodzi i Warszawie, ale także w Belgii i Stanach Zjednoczonych. Wydał debiutancki tom poezji Fartunkłte frimorgns (jid., Zamglone poranki, 1938). Po wybuchu II wojny światowej uciekł przed Niemcami do Białegostoku, skąd – wraz z licznymi „bieżeńcami” – został deportowany do obwodu Komi. Po amnestii dla obywateli polskich osiadł w Bucharze. Repatriował się w 1946. Do 1949 mieszkał w Łodzi. Publikował w czasop. krajowych: „Dos Naje Leben”; „Jidisze Szriftn”, „Unzer Wort”, „Kinder-Frajnd” (jid., Przyjaciel Dziecka), oraz w ukazujących się za granicą (w Palestynie, Francji, Meksyku, Argentynie, Stanach Zjednoczonych). Był współredaktorem czasopism dla dzieci – łódzkiego „Di Fraje Jugnt” (jid., Wolna Młodzież; 1947), warszawskiego „Łomir Kinder Lernen” (jid., Uczmy się Dzieci; 1948-1949, nr. 2-20). Ostatecznie osiadł w Paryżu. Był aktywnym członkiem kolonii żydowsko-polskiej w tym mieście, działając m.in. w: Żydowskim Klubie Kultury (Jidiszn Kultur Kłub) oraz w Związku Literatów Żydowskich (Jidiszn Literatn Farajn). Pisywał do paryskiego pisma „Far Unzere Kinder” (jid., Naszym Dzieciom). Później przeniósł się do Izraela. Współpracował z pismem „Di Gołdene Kejt” (jid., dosł.: Złoty Łańcuch [przen.: Łańcuch Pokoleń]). W 1976, w Paryżu, ukazała się jego książka Zygmunt Schreter. Un Peintre de Montparnasse.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.