parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(Joao Miques Mendez) (1515 Lizbona – 1579) – potomek bankierskiej rodziny Nasich, portugalskich mar(r)anów. Jako bankier i dworzanin tureckich sułtanów, uczestniczył w pertraktacjach Wysokiej Porty z państwem polsko-litewskim. Członkowie jego rodziny, pozornie przyjmując chrzest, zmienili nazwisko z Nasi na Mendez. Po wprowadzeniu w Portugalii inkwizycji N. w 1536 wyjechał do Amsterdamu, gdzie znajdowała się filia bankierskiego domu Mendezów, a następnie przeniósł się do Włoch i Turcji; przeszedł na wiarę mojżeszową i powrócił do swego dawnego nazwiska. Po 1549 został bankierem sułtana Sulejmana II Wspaniałego i przyjacielem jego syna, Selima, następcy tronu. Co najmniej od 1560 uczestniczył w pertraktacjach z państwem polsko-litewskim, których celem było polepszenie stosunków polsko-tureckich. Misja ta zakończyła się powodzeniem. Zapewne za udział w pertraktacjach z dworem polskim, nowy sułtan Selim II (1566-1574) podarował mu – w charakterze lenna – Tyberiadę (północną Galilea), gdzie miała powstać kolonia żydowska. Nieco później sułtan podarował mu też grecką wyspę Naksos i jedenaście innych wysp na Cykladach, oraz przyznał tytuł „księcia Naksosu i Morza Egejskiego”, mianował też dworzaninem swego dworu. W okresie panowania tego władcy, N. kontynuował politykę utrzymania pokoju z Rzeczpospolitą. Był w stałym kontakcie z polskim monarchą, który niejednokrotnie korzystał z pożyczek, udzielanych mu przez N. W dowód wdzięczności, w 1567 Zygmunt II August przyznał dwóm agentom i sługom N. prawo importu do Polski w ciągu pięciu lat małmazji, muszkatelu i innych trunków. W przywileju tym monarcha zaznaczył, że zezwolenie swe wydał na osobistą prośbę tureckiego sułtana. W 1569 N. i wielki wezyr Ahmed Sokolli prowadzili w Istambule poufne rozmowy z agentami francuskimi na temat ewentualnego małżeństwa Henryka Walezego z Anną Jagiellonką, siostrą Zygmunta II Augusta. Dla Turcji kandydatura Walezego na króla Polski była korzystna, gdyż objęcie przez niego tronu doprowadziłoby do osłabienia pozycji Habsburgów, dążących do zorganizowania przeciw Porcie ligi antytureckiej. Po zgonie Selima II i wstąpieniu na tron Amurata III, N. został odsunięty od dworu. Ostatnie lata życia poświęcił studiom nad różnymi zagadnieniami życia żydowskiego.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.