parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(1905 Iłowce [współcz. Illovieciai] k. Szawli – 1943 Wilno) – w okresie II wojny światowej przewodniczący Judenratu w Wilnie. W 1919 zgłosił się jako ochotnik do powstającej armii litewskiej. Ukończył kurs oficerski i brał udział w wojnie z Polską. Po zakończeniu służby w 1924 rozpoczął studia na uniwersytecie w Kownie. Początkowo pracował jako nauczyciel języka litewskiego i wychowania fizycznego w szkołach żydowskich, a od 1927 – jako księgowy w Ministerstwie Sprawiedliwości. Ukończył prawo i ekonomię (1935), po czym przeszedł kurs oficerów sztabowych, zdobywając stopień kapitana. Był związany z ruchem syjonistycznym, a ściślej z rewizjonistami. Po aneksji Litwy przez Związek Radziecki, zagrożony aresztowaniem, przeniósł się z Wilna na prowincję. Pracował jako księgowy w wydziale zdrowia władz miejskich. Po zajęciu Wilna przez Niemców został dyrektorem szpitala żydowskiego w Wilnie. Tam poznał przewodniczącego Judenratu, Anatola Frieda, który rekomendował go na szefa Żydowskiej Służby Porządkowej. Wkrótce, dzięki sprawnemu kierowaniu policją żydowską i dobrym kontaktom z Niemcami, stał się najbardziej wpływową osobistością w getcie wileńskim. Od lipca 1942 był przewodniczącym Judenratu (właśc. Ghettovorsteher). Reprezentował pogląd, że ocalenia należy szukać w efektywnej pracy wytwórczej na niemieckie potrzeby. Prowadził niejasną grę, współpracując z Niemcami, a równocześnie utrzymując kontakty z żydowskim podziemiem i zapewniając, że przyłączy się doń, gdy nadejdzie czas likwidacji getta; jednak miał udział w ujęciu komendanta organizacji bojowej w Wilnie I. Wittenberga. Choć żona G. (Litwinka) i córka mieszkały poza gettem, on sam nie przyjął propozycji ukrycia się po tzw. aryjskiej stronie. Na dziewięć dni przed ostateczną likwidacją getta (14 IX 1943) zgłosił się na wezwanie gestapo i został zastrzelony na dziedzińcu jego siedziby.
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.