parochet (hebr.; jid. porojches) – w synagodze bogato zdobiona zasłona na aron (ha-)kodesz. Geneza zwyczaju zawieszania p. sięga czasów biblijnych i odwołuje się do nakazów Bożych, odnoszących się do urządzenia Pierwszego Przybytku. Używany współcześnie p. jest odpowiednikiem zasłony, która w Namiocie Spotkania (a potem w Świątyni Jerozolimskiej), oddzielała miejsce Święte (hebr. Kodesz) od Najświętszego ( Święte Świętych), gdzie stała Arka Przymierza (Wj 26,31-34; 2 Krn 3,14). Kryła ona przed oczyma [więcej...]
Szanowni Państwo!
Udostępniliśmy Polski Słownik Judaistyczny w Portalu Delet.
Jest to wersja testowa (beta), w związku z czym na stronie mogą pojawić się błędy.
Zachęcamy do korzystania.
haskala (hebr., edukacja, nauczanie, erudycja, oświecenie; jid. haskole) – nurt w kulturze żydowskiej rozwijający się w Europie od lat 80. XVIII w., powstały pod wpływem oddziaływania haseł oświecenia w krajach europejskich, jak również szeroko rozumianych tradycji nurtu racjonalistycznego w filozofii żydowskiej, począwszy od Majmonidesa i jego zwolenników. Już w latach 40. XVIII w. zaczęły się pojawiać wybitne jednostki, będące jego protagonistami, w tym wielu Żydów pochodzących z terenów [więcej...]
Rosz ha-Szana Rosz ha-Szana (hebr., Początek Roku; jid. Roszeszone) – 1. święto Nowego Roku, zw. też w Polsce Świętem Trąbek, Trąbkami – obchodzone pierwszego i drugiego dnia tiszri, będące początkiem Jamim Noraim, które kończą się w dniu Jom Kipur. Pierwotnie, tzn. w BH święto to określano jako Zichron Terua (hebr., Upamiętnienie Dęcia w Szofar) oraz Jom Terua (hebr., Dzień Dęcia w Szofar). Nazwa R. ha-Sz. pojawia się dopiero w Misznie, gdzie wyliczono cztery daty w kalendarzu żydowskim, będące pierwszym [więcej...]
(hebr., Ziemia [Kraj] Izraela; jid. Ercisroel) – nazwa Palestyny, ziemi, z którą Żydzi kojarzyli swą przeszłość i kulturowe korzenie, oraz przedmiot ich tęsknoty w okresie diaspory. Określenie E.I. jest terminem biblijnym, który odnosił się zarówno do ziem zajmowanych przez Izraelitów, jak i do Królestwa Północnego. Koncepcja idei E.I. oraz większość jej konsekwencji wynika z traktowania jej jako Ziemi Obiecanej, którą Bóg ofiarował praojcu Abrahamowi, podarowanej narodowi wybranemu przez Stwórcę; oraz jako spełnienie części umowy Boga ze swym ludem. Miłość i przywiązanie do E.I. znalazły swoje odzwierciedlenie w Talmudzie, liturgii oraz w halasze (np. sporządzenie w szabat aktu nabycia domu w E.I. nie jest grzechem, jeśli będzie go spisywał nie-Żyd; żona odmawiająca osiedlenia się wraz z mężem w E.I. traci swe prawa). E.I. miał też znaczenie mistyczne; wątek ten często podejmowali kabaliści i mistycy żydowscy. To właśnie w E.I. było możliwe dokładniejsze, niż gdzie indziej, wypełnienie nakazów Tory (por. też: ziemia z Erec Israel; Zgromadzenie Wygnańców). Już w średniowieczu do E.I. przybywali pobożni pielgrzymi i osadnicy. Wielu rabinów uznawało, że niesie to ze sobą zbyt duże niebezpieczeństwo, jednak nadal wiele autorytetów potwierdzało, że wyrażony w Talmudzie nakaz mieszkania w E.I., jest wciąż obowiązującym przykazaniem biblijnym (uważał tak np. Nachmanides). W epoce nowożytnej marzeniem większości pobożnych Żydów było przeżycie tam swych ostatnich lat. Pomocą w jego spełnieniu służyły specjalne bractwa, a powszechnym wyrazem tej tęsknoty było zawieszanie na wsch. ścianach mieszkań żydowskich widoków palestyńskich (mizrach) bądź wyobrażeń Świątyni Jerozolimskiej. Na usunięcie z modlitw fragmentów, odnoszących się do E.I. zdecydowali się dopiero zwolennicy judaizmu reformowanego. W okresie sprawowania mandatu Ligi Narodów w Palestynie termin E.I. stał się oficjalnie uznaną hebrajską formą nazwy objętego nim terytorium. (Zob. też: chaluk(k)a; grosz palestyński; Izrael; kolel; Meir Baal (ha-)Nes; Menachem Mendel z Witebska)
Prezentujemy Polski Słownik Judaistyczny (PSJ) w nowej, odświeżonej formie.
PSJ umożliwia szybki i wygodny dostęp do blisko czterech tysięcy haseł dotyczących kultury i historii Żydów polskich. Słownik przybliża użytkownikom takie zagadnienia jak religia, nauka, obyczaje, sztuka, polityka, życie codzienne i gospodarcze. Bardzo ważną i dużą część słownika stanowią biogramy najwybitniejszych przedstawicieli świata kultury żydowskiej oraz polsko-żydowskiej. PSJ stanowi idealny punkt wyjścia do dalszych poszukiwań i badan nad kulturą żydowską. Stanowi także przydatne narzędzie dla wszystkich zajmujących się działalnością edukacyjną i kulturalną.
Polski Słownik Judaistyczny powstał jako praca zbiorowa pod. red. Zofii Borzymińskiej i Rafała Żebrowskiego.
Projekt będzie stopniowo rozwijany we współpracy ze specjalistami i pracownikami Żydowskiego Instytutu Historycznego. Powstałe nowe hasła słownikowe zostaną zaktualizowane w oparciu o najnowsze badania i stan wiedzy. Wybrane zagadnienia zostaną uzupełnione o materiały wizualne oraz linki do plików źródłowych.